نتائج البحث: جائزة مان بوكر للرواية الإنكليزية

أرونداتي روي: الحرب في داخلنا حوارات
|

في عام 1997، لفتت أرونداتي روي نظر الجميع بروايتها "إله الأشياء الصغيرة". في هذا الحوار المطول، تتحدث روي حول عوالم الكاتبة، كما حول روايتها الثانية "وزارة السعادة القصوى"، وكتابها الأخير (المقالات).

خالدة حامد: نعيش اليوم عصر الترجمة بامتياز حوارات
|

على مدى عقدين ونيف، استطاعت المترجمة العراقية خالدة حامد تسكام (أستاذة الترجمة بجامعة بغداد) السهر على مشروع يتسم بالجدية. هذا الحوار معها أخذ منحًى عميقًا عندما دافعت خالدة عن الترجمة كفعل إبداعي أسهم في تعزيز التواصل الحضاري بين اللغات والشعوب.

تعويذة الحرب والحب والجنون "شقيق الروح" تفوز بالبوكر الدولية تغطيات
|

تصدّرت الرواية الثانية للكاتب الفرنسي ديفيد ديوب "شقيق الروح Frère d'âme"، قوائم أكثر الكتب مبيعًا في فرنسا، بمجرد صدورها عام 2018، ورشّحت في القوائم القصيرة لـ 10 جوائز أدبية، وفازت بالفعل بجائزة غونكور.

الجوائز الأدبيّة العربيّة.. ماذا قدّمتْ للمؤلف والكِتاب؟ (2/2) هنا/الآن
|

هل تعتبر الجوائز الأدبيّة تدخُّلاً سياسياً في الفعل الكتابي لتحفيز العقل الإبداعي، أم هي فعل هيمنة على الكاتب؟ للجائزة قدرة ليست سحرية ولكنَّها مؤثِّرة. لقد حاز نجيب محفوظ على (نوبل) فماذا أضافت له، أم هو الذي أضاف لها؟

الجوائز الأدبيّة العربيّة.. ماذا قدّمتْ للمؤلف والكِتاب؟ (2/1) هنا/الآن
|

عربياً، هنالك عديد الجوائز: جائزة نجيب محفوظ، وجائزة الطيب صالح، والجائزة العالمية للرواية العربية "بوكر"، وجائزة "كتارا" للرواية العربية، وجائزة حمد للترجمة، وغيرها. ماذا قدَّمت هذه الجوائز لِمن تُوِّج بها من الكتَّاب العرب، وكيف ينظر إليها الأدباء؟

الرواية العربية على إيقاع الجوائز آراء
|

أزعمُ بأنَّ نقلة كبيرةً في مسار الرواية العربيّة قد حدثَت خلال عقد واحد من السنوات (2008- 2019)، وأنَّ تحولاً متعدد الأبعاد أصابها ينبغي التوقف عنده، ورصد معانيه، وقراءة استشرافيّة للمآلات التي تنتظرها، أو التكهّن بما سوف تصير إليه.

تتويج جوخة الحارثي بالبوكر العالمية: فنّ حسّاس وهمّ مشترك هنا/الآن
|

يفجّر هذا التتويج العديد من الأسئلة حول دور النقد العربي واختلاف ذوق المحكمين، وحول دور الترجمة في إعادة إحياء عمل ما، ومن ثمَّ إعادة النظر في نتاج صاحبه بأكمله، الأمر المتوقع بالنسبة إلى أعمال الحارثي في الفترة المقبلة.

مان بوكر 2019: كاتبان عربيان وفوز الناشرين الصغار تغطيات
|

معروف أن مان بوكر جائزة بريطانية نظيرة لجائزة مان بوكر للرواية المكتوبة باللغة الإنكليزية، تأسست في عام 2005، وتُمنح للكتب الصادرة بأي لغة مترجمة إلى اللغة الإنكليزية؛ على أن تُقسَّم قيمتها التي تبلغ 50 ألف جنيه إسترليني بين الكاتب والمترجم.

حصاد 2018: جديد الحياة الثقافية العربية [2/2] هنا/الآن
|

ما إن تنقضي الأيام الأخيرة من كل عام، ونتهيأ لاستقبال عامٍ جديد، حتى نعيد لأذهاننا التساؤل الطبيعي: ما الذي ميّز هذا العام عن غيره؟ ما أهم المصادر التي تمت إضافتها إلى مكتبتنا، وما الجديد الذي طرأ على حياتنا الثقافية؟

أمير تاج السر: الرواية العربية حققت انتشارًا عالميًا حوارات
|

في الحقيقة، أنا لا أكتب تاريخا موثقا كما يفعل البعض، أي لا أكتب عن شخصيات معروفة في أزمنة ما، أو معارك بأسمائها دارت في أحد الأزمنة. الذي يحدث أنني أدرس الحقبة الزمانية التي أريد لنصي أن يجري فيها

الدخول

سجل عن طريق

هل نسيت كلمة المرور؟

أدخل عنوان بريدك الإلكتروني المستخدم للتسجيل معنا و سنقوم بإرسال بريد إلكتروني يحتوي على رابط لإعادة ضبط كلمة المرور.

شكرا

الرجاء مراجعة بريدك الالكتروني. تمّ إرسال بريد إلكتروني يوضّح الخطوات اللّازمة لإنشاء كلمة المرور الجديدة.